Relecture

Tout comme l’exercice de révision, la relecture est indispensable lors de la livraison d’une traduction.

Ce service est similaire à la révision, la différence est que nos experts ne se concentrent ici que sur les fautes de grammaire, d’orthographe, de syntaxe, de ponctuation, d’uniformité et de typographie. L’étape de relecture est généralement effectuée sur la dernière version du texte traduit et juste avant sa livraison.

Nos experts réalisent des relectures unilingues et bilingues.